May 26, 2012

Photo du Jour - Lost in Translation

Menu Fail

Spotted on a menu at a café in Bayeux.
It did make me laugh!


Pin It

10 comments:

American Mom in Bordeaux said...

That's hysterical! I am also having fun looking at some of the English translations here in France...One of my fav's is Marie Antoinette was translated in English as Mary of Tudor....

French Girl in Seattle said...

Ooooppsss. Looks like someone was snoozing during the English language class in Junior High! :-) Veronique (French Girl in Seattle)

French Girl in Seattle said...

I tried to understand why that translation and think I figured it out: "con" is an insult in French, as you know. In fact, that chili con carne is lucky the "translator" only called it "stupid." Had the translation been more literal, the photo might have been censored :-) Veronique (French Girl in Seattle)

Betty C. said...

I can't believe that actually got by! I mean, "stupid" is pretty much the same word in French...

Mary said...

LOL! Good one. Stupid chiles. Bad, very bad chiles. :)

corine said...

Hilarious!! You'd have to be wrong on your translation from Spanish to French, and then wrong again from French to English. Brilliant!

Carla Coulson said...

Hilarious and well translated by Veronique!
Carla x

Loulou in France said...

AMB
Never seen that one before! Very funny.

Véronique
The translation could have been much worse, I know! lol

Loulou in France said...

Betty
Me neither. And Chile con Carne is the same in French, English, Spanish, etc.
oy

Mary
Very bad!!!
lol

Loulou in France said...

Corine
I know! Crazy, right?

Carla
it's one of the best 'bad' translations I've ever seen. :)